Söz|Nota arşivi

Gönderen : buralarınadamı

Mockingbird (Türkçe Çeviri)

Eminem

Evet
Biliyorum şu anda her şey sana mantıklı gelmeyebilir 
Ama hey, baba sana her zaman ne der? 
Kendini topla küçük asker 
Dudaklarını büzme 
Ne diye ağlıyorsun Ben yanındayım 
Hailie biliyorum anneni özlüyorsun, ve biliyorum babanı da özlüyorsun 
Gittiğim zaman, ama sana benim asla yaşayamadığım hayatı yaşatmak istiyorum 
Üzgün olduğunu görebiliyorum, gülümsediğinde bile, kahkaha attığında bile 
Gözlerinden anlayabiliyorum, içinden ağlamak geliyor 
Çünkü korkuyorsun, orada değil miyim?
Baban dualarında seninle birlikte Artık ağlamak yok, sil o gözyaşlarını 
Baba burda, artık kabus yok Birlikte bunu atlatacağız, başaracağız 
Laney'in amcası çılgın değil mi?
Evet ama o seni seviyor bunu bilmelisin 
Biz bu dünyada sahip olduğumuz tek şeyiz 
Girdap gibi, fırıldak gibi, hızla dönerken 
İki küçük güzel kız Şaşırmış, afallamış gözüküyor 
Biliyorum bu kafanı karıştırıyor Baba hep seyahatte, anne hep haberlerde 
Seni bundan korumaya çalışıyorum ama bir şekilde 
Bunu yapmaya ne kadar çabalarsam o kadar fazla geri tepiyor 
Babanın görmek zorunda kaldığı şeyleri Senin görmeni istemiyorum, ama sen de onun kadar görüyorsun 
Bu şekilde olmasını planlamadık, annen ve ben Ama ilişkimiz çok kötü gitti 
Bir daha asla bir araya gelebileceğimizi sanmıyorum Gençliğimizde olduğu gibi 
Ama elbette her şeyin bir sebebi vardır Sanırım asla olmaması gerekiyordu 
Ama bu kontrol edemediğimiz bir şeydi ve kader buna denir 
Ama telaşlanmana gerek yok, kafanı yastıga koy ve uyu 
Belki bir gün uyanacağız ve bunların hepsi bir rüya olacak 
Nakarat: 
Şşş küçük bebek, sakın ağlama 
Her şey yoluna girecek 
Dudaklarını büzme küçük bayan, sana söyledim 
Baba sana sarılmak için burada, gece boyunca 
Biliyorum anne şu an burda değil ve nedenini bilmiyouruz 
İçimizdeki his bizi korkutuyor 
Bu biraz çılgınca gözükebilir tatlı bebek 
Ama söz veriyorum anne iyi olacak ]  
Bu tuhaf  
Bir senesinde babanın hiç parası olmadığını hatırlıyorum  
Anne Noel hediyelerini paketlemişti 
Ve onları ağacın altına sıkıştırmıştı ve bazılarını benim aldığımı söylemişti 
Çünkü baba onları satın alamamıştı 
O Noel'i hiç unutmayacağım, bütün gece oturup ağlamıştım 
Çünkü baba bir serseri gibi hissetmişti, aslında onun bir işi vardı 
Ama onun işi senin ve annen için masaya yemek koymaktı 
Ve o zamanlar yaşadığımız bütün evler 
Ya içine girilerek soyuldu 
Ya da binaya hasar verildi ve annen senin için bir kavanozda para biriktiriyordu 
Üniversiteye gidebilesin diye bir domuz kumbarası oluşturmaya çalışıyordu 
Neredeyse bin dolar olmuştu ta ki biri onu çalana dek 
Ve biliyorum bu o kadar incitti ki annenin kalbi kırıldı 
Ve her şey darmadağın olmaya başlıyor gibiydi 
Anne ve baba çok tartışıyorlardı, sonunda anne taşındı 
Chalmers'da tek odalı bir daireye 
Ve baba da Novara'da 8 Mile'ın öteki tarafına taşındı 
Ve sonra baba elinde CD'siyle Kaliforniya'ya gitti ve Dr. Dre ile buluştu 
Ve beni görmeniz için uçakla sizi getirtti 
Ama babanın çalışması gerekiyordu, sen ve annen ayrılmak zorundaydınız 
Sonra babayı T.V.'de görmeye başladın ve anne bundan hoşlanmadı 
Sen ve Laney bunu anlamak için çok küçüktünüz 
Baba sürekli başka bir yerdeydi ve annen bir alışkanlık edindi 
Ve bu ikimizin de engelleyemeyeceği kadar hızlı oldu 
Orada olup buna birinci elden şahit olduğun için çok üzgünüm 
Çünkü tek yapmak istediğim seni gururlandırmaktı 
Şimdi bu boş evde oturmuş, eski günleri yadediyorum 
Bebeklik fotoğraflarına bakıyorum, beni duygulandırıyor 
İkinizin de ne kadar büyüdüğünü görmek, şimdi neredeyse kardeş gibisiniz 
Vay be, sanırım gerçekten öylesiniz ve baba hala burda 
Laney sana da söylüyorum, baba hala burda 
Bu sesi seviyorum, evet 
Kulağa hoş geliyor değil mi? 
Şşş, anne sadece şu an için gitti 

Nakarat 

Ve eğer istersen 
Baba sana bir alaycı kuş alacak 
Sana dünyaları vereceğim 
Senin için bir elmas yüzük alacağım 
Senin için şarkı söyleyeceğim 
Gülümsediğini görmek için her şeyi yapacağım 
Ve eğer o alaycı kuş şarkı söylemez ve o yüzük parlamazsa 
Kuşun boynunu kıracağım 
Yüzüğü satan kuyumcuya geri gidip 
Her bir karatı ona yedireceğim, babayla dalga geçilmez (haha)



Mockingbird (Türkçe Çeviri) ile ilgili yorumlar

çok anlamlı bi şarkı dinlerken tüylerim diken diken oluyo süper bir şarkı
14 Eylül 2007 Cuma | Yazan: Bower26
hic bir rap niteligi taşıyan parça bu kadar duygusal olup bu kadar aglatamaz..
26 Aralık 2006 Salı | Yazan: CynKanfelaketi
süper şarkı bea...
1 Nisan 2006 Cumartesi | Yazan: eeyore
müthiş ötesi adamın hayranıyım
16 Şubat 2006 Perşembe | Yazan: rap_hayranı
ya insanın içine işliyor valla bu şarkı..
çok içten söylemiş..
sözleri de ayrı bir anlam..
ya ne diyim bilmiyorum ki..
açıkçası şimdi dinliyorum ve çok duygulandım..
everything!s gonna be alright..
7 Şubat 2006 Salı | Yazan: _PsychO_
ritim süper sözler süper bu parcaı ckkk beendmm :)))
22 Ocak 2006 Pazar | Yazan: prety girl
süper ya valla duygulanıyo insan heyt beee
17 Aralık 2005 Cumartesi | Yazan: caen
eminemin en anlamlı şarkısı budur abicim
27 Kasım 2005 Pazar | Yazan: nothing534


Mockingbird (Türkçe Çeviri) ile ilgili yorumunuz

ë GaRaJ'daki ilgili malzemeler

The Eminem Show
DVD :: Idefix

Studyo Neoma

E-posta

Şifre

Unutma beni


Üyelik
Şifre hatırlatma
GaRaJ'da şu anda
30 üye, 77 ziyaretçi
dolaşıyor
Liste:
Cross