wild flowers in starlit heaven yıldızların aydınlattığı cennetteki vahşi çiçekler
still enchanted in flight Hala büyülenmiş uçuyor
obsessions lament to freedom takıntılar özgürlüğe ağıt yakıyor
A timeless word the meaning changed zamansız bir kelime anlam değişti
But I'm still burning in your flames, ama ben hala senin alevinde yanıyorum
Incessant, lustral masquerade, sürekli, parlak kandırmaca
Unengaged, dilit love didn't taste the same tutturulmamış, tutukulu aşk aynı tadı vermedi
And I still wonder if you ever wonder the same And I still wonder... Ve ben merak adiyorum senin aynı şekilde merak edip etmediğini Ve ben hala merak adiyorum
Angelica (Türkçe Çeviri) ile ilgili yorumlar
pek çok grubun ya da sanatçının diyeyim dinlediğimde türkçe sözlerine bakarım ama hiçbiri anathemanın sözleri kadar "edebi" evet edebi ve ritmiyle barışık ve içerisinde kayıp giderek yoğurulmuş şekilde etkileyici ve derin değil. kesinlikle değil. herşeyde, müzikte, sözde vs. bir numaralar diyebilirim
adamlar zaten turk manyagı :D her an turkıyeye gelıyolar konu ıle alakasız ama anlatayım.
roportajları var ıste tum knoserlreı bıtıyo turkıye turnesıne gelıcekler adam dıyo sımdı nereye gıdıyosunuz oda dıyo ısımız bıttı sımdı turkıyeye kopmaya gıdıyoruz felan dıye bızı acayıp sevıyolar System of a down u bulsalarda parcalasalar:d
sözlerden çok müzik anathema herzamanki gibi coşmuş koparmış müziğin sınırlarını aşmış ve cokda gsl olmuş o sololar insanı bulutların uzerinde kaydırıyor daha ne diyebilirim ki