Parça arşivi

Per Aspera Ad Astra (Türkçe Çeviri)

Haggard

(Adesso sono qui...)
An old dungeon hidden from all the light
Thirteen candles enlighten the dark
Shadows are playing their games on the wall
And a shimmering glow fills the arch

(şimdi buradalar)
Bütün aydınlıklardan saklanmış gizli bir zindan
Karanlığı aydınlatan on üç mum
Duvarların üzerindeki oyununu oynamakta gölgeler
Titreyerek ışıldayan bir köz aydınlatır revakı

---------------************-----------------

Now, as night steps aside, and a new dawn will break
Silently a new age of science awakes

Şimdi, gece kenara çekildikçe, yeni bir tan sahneden çekilecek
Sessizce yeni çağın bilimi uyanır

---------------************-----------------

Old theory that has been wrong
Power of the universe
Will take me to the place where I belong

Eski teoriler zaten yalnış
Evrenin gücü
Alacak beni, ait olduğum yere götürecek

---------------************-----------------

Through the clouds of lies and fear
In silent moments it comes near:

Yalanların ve orkuların kara bulutları boyunca
Birkaç sükun dakika içinde o yaklaşır

---------------************-----------------

In my deepest hour of darkness
They will shine...
(feel my scorn)
endlessly...
(The sword that killed the unicorn)
Splenderanno... per aspera ad astra

Karanlık ve en derin zamanımda
Parlayacaklar...
(aşağılamamı hisset)
Hiç bitmemecesine
(unicorn'u öldüren kılıç)
Parlayacaklar... Zaferi görene dek mmücadele edecekler

---------------************-----------------

His theories and knowledge
Mean danger in these times
And those accused of heresy
Will not longer be alive
Hide, hide your secrets well
For in your darkest hour you should dwell

O'nun teorileri ve bilgeliği
O zamanlarda tehlike demek
Ve dalaletle suçlananlar
Daha fazla canlı kalmayacaklar
Sırlarınızı iyi, ama çok iyi saklayın
İkamet etmek zorunda oldupunuz o karanlık zamanlarınız için

---------------************-----------------

(Adesso sono qui...)
An old table covered with parchments and rolls
The great one has children of four
Callisto, Europa, Ganymed e Io
The bright universe to adore

(Onlar şimdi burada...)
Parşomen tomarları ile kaplanmış eski püskü bir masa
Büyük olanında dördüzler var:
Callisto, Europa, Ganymed ve Io
Takdire şayan parlak bir evren

---------------************-----------------

Old theory that has been wrong
Power of the universe
Will take me to the place where I belong

Eski teoriler zaten yalnış
Evrenin gücü
Alacak beni, ait olduğum yere götürecek

---------------************-----------------

Through the clouds of lies and fear
In silent moments it comes near:

Yalanların ve orkuların kara bulutları boyunca
Birkaç sükun dakika içinde o yaklaşır

---------------************-----------------

In my deepest hour of darkness
They will shine...
(feel my scorn)
endlessly...
(The sword that killed the unicorn)
Splenderanno... per aspera ad astra

Karanlık ve en derin saatlerimde
Parlayacaklar...
(aşağılamamı hisset)
Hiç bitmemecesine
(unicorn'u öldüren kılıç)
Parlayacaklar... Zaferi görene dek mmücadele edecekler


Per Aspera Ad Astra (Türkçe Çeviri) ile ilgili yorumlar

bu şarkının aydınlanma örgütüyle(illuminati) alakası var sanırım :) hoş :)
9 Temmuz 2008 Çarşamba | Yazan: •sunmoon_13•
Sende mi Brütüs :)
17 Ocak 2008 Perşembe | Yazan: linde_

İlk defa yaptığım birşey değil ki tapaj hatası. Onaylayan müdür utansın ne deyim:)))))
17 Ocak 2008 Perşembe | Yazan: •Aria GalaCtiCa•
Harika..Aria Galactica da olmasa napıcaz biz? :)
17 Ocak 2008 Perşembe | Yazan: Mephistopholes
Ne güzel sevinmiştim ben de Latince bilen birini buldum diye.. Neyse artık Gaby'den rica ederim. İngilizceyi tam bilmeden İngilizce üzerinden hem de internette Latince öğrenmek çok zor olucak ama. :s
15 Ocak 2008 Salı | Yazan: metalikmanyak
Teşekkür ederim:)

Bu arada Parçada adı geçen "O" diye bahsedilen kişi de Galileo Galilei :) Arada yine böyle boşluklar görürsem tamamlarım.

Latinceyi bilmiyorum:) Lisede dersanede biyoloji öğretmenim biliyordu, ondan kaptım bişiler. (Tabi bir insan bir dersaneye 5 yıl giderse olacağı bu:D) Ders de baya bi Latince içerikli, aradaki boşlukları tamamladı kadın. Zaten şarkı da Aydınlanma Çağı'nı anlatıyor, o yüzden rahat oldu biraz.
15 Ocak 2008 Salı | Yazan: •Aria GalaCtiCa•
Amaneeeyy!! Ellerine sağlık! Da sen Latince biliyo muydun? :s Bana da öğret!
15 Ocak 2008 Salı | Yazan: metalikmanyak
Bu arada arkadaşlar parçadaki "Callisto, Europa, Ganymed ve Io" kısmını en fazla bu kadar çevirebildim, zira bunlar Jupiter'in uyduları.
15 Ocak 2008 Salı | Yazan: •Aria GalaCtiCa•


Per Aspera Ad Astra (Türkçe Çeviri) ile ilgili yorumunuz

Cross

E-posta

Şifre

Unutma beni


Üyelik
Şifre hatırlatma
GaRaJ'da şu anda
63 üye, 444 ziyaretçi
dolaşıyor
Liste:
Değişim Sanat Ses Stüdyosu ve Sanat Merkezi