Söz|Nota arşivi

Gönderen : cmre

Durch Den Monsun(türkçe Çeviri)

Tokio Hotel

Pencere daha fazla açılmayacak
İşte burada her şey seninle dolu ve sensiz boş
Benim son mumum da sönüyor
Çoktandır sonsuzluğu bekledim durdum
Nihayet sona kavuştum
Dışarıda kapkara bulutlar görünüyor

Musonun içinden geçmeliyim
Dünyanın gerisine gitmeliyim
Zamanın sonuna
Ta ki yağmur yağmayana kadar
Fırtınaya direnerek
Cehennem boyunca
Daha fazla direnemediğimde, düşüneceğim
Bir gün birbirimizle karşılaşacağız
Muson yağmurunun içinde
Daha sonra, her şey çok güzel olacak

Yarılanmış ayım eriyor
Oysa o hala seninle birlikteydi
Bana verdiği sözü hala tutuyor
Bak kasırgada adını haykırıyor, dinle
İnanabileceğime artık daha fazla inanmıyorum

Musonun içinden geçmeliyim
Dünyanın gerisine gitmeliyim
Zamanın sonuna
Ta ki yağmur yağmayana kadar
Fırtınaya direnerek
Cehennem boyunca
Daha fazla direnemediğimde, düşüneceğim
Bir gün birbirimize koşacağız
Muson yağmurunun içinde
Çünkü bizi hiç bir şey durduramaz

Güçlere karşı savaşıyorum
Kapalı kapılar ardında
Onları yeneceğim
Ve beni sana getirecekler
Sonra her şey düzelecek
Sonra her şey güzel olacak
Her şey

Musonun içinden geçmeliyim
Dünyanın gerisine gitmeliyim
Zamanın sonuna
Ta ki yağmur yağmayana kadar
Fırtınaya direnerek
Cehennem boyunca
Daha fazla direnemediğimde, düşüneceğim
Bir gün birbirimize koşacağız
Muson yağmurunun içinde
Çünkü bizi hiç bir şey durduramaz
Muson yağmurunun içinde
Daha sonra her şey düzelecek
Daha sonra her şey güzel olacak
Muson yağmurunun içinde
Daha sonra her şey güzel olacak!
A açılmayacak



Durch Den Monsun(türkçe Çeviri) ile ilgili yorumlar

her zaman ki gibi iğrenç bu benim görüşüm.
19 Ağustos 2007 Pazar | Yazan: Tom Araya
çeviri pek de doğru değil, daha doğrusu ingilizcesinden çevirdiğimizde buna pek uymuyo... çevirmeyi deneyin bakalım siz ne diyeceksiniz...
10 Ağustos 2007 Cuma | Yazan: onrcnoztrk
keşke hiç olmasa :P
20 Temmuz 2007 Cuma | Yazan: Ginoobili
ben tokio hotel anketi yapmadan önce sadece 4 şarkısı vardı burda.şimdi 17 tane:)
19 Temmuz 2007 Perşembe | Yazan: •sunmoon_13•
çok güzel bir şarkı...çevirisi de süper olmuş,tebrikler
14 Temmuz 2007 Cumartesi | Yazan: kuRabiyee


Durch Den Monsun(türkçe Çeviri) ile ilgili yorumunuz

Studyo Neoma

E-posta

Şifre

Unutma beni


Üyelik
Şifre hatırlatma
GaRaJ'da şu anda
35 üye, 514 ziyaretçi
dolaşıyor
Liste:
Cross