keşke bende metalci olsam.. allah umarım hep yanımda olurda birgün bende metalci olurum. allahım sana sesleniyorum beni kollarına al. lütfen. evet. en büyük metalci. bi metalci bile olamadım. allah kahretsin. allah belamı versin. gidip kafamı kovaya sokup kendimi derhal imha edeceğim. hergece yatmadan önce metalci omak için dua edip süekli metal dinlemek için yalvaracağım. bununla yetinmeyip SERT adlı bir kitap yazacaım. hatta buda değil sadece. beatles ın şarkılarının metal coverlarını yapıcağım. allahın yanında olsun. umarım birgün hepimiz metalci oluruz. selametle
not- belki SERT diye bir okul bile açıp bu değerli kültürü yayarım. güzel olmazmı? belki mozart da derslere girer..
[Man speaking in spanish]
Yo que te quiero tanto, que voy a hacer? Me dejastes, me dejastes en un ****. El alma se me fue. Se me fue hasta la sombra.
Ya no tengo ganas de vivir porque no te puedo convencer que no te vendas Rozanne.
ROXANNE
You don't have to put on that red light
Walk the streets for money
You don't care if it's wrong or if it is right
ROXANNE
You don't have to wear that dress tonight
ROXANNE
You don't have to sell your body to the night
Oh now, I said, you feel no pain now
One good thing about music, when it hits you (you feel no ...) feel no pain
Hit me with music now, oh now, hit me with music now
Hit me with music, harder, brutalize me (... music)