Kapat
..yükleniyor..
Kapat
İşi müzik olanlar, işlerini GaRaJ'da tanıtıp, müzisyene ulaşıyorlar. GaRaJ rehberini inceleyin.

Yorumlar

Yazdığı son 2 yorum
  • Parça Audioslave - Like A Stone (Türkçe Çeviri)

    çeviren arkadaşa lanet ediyorum.

    "to the gods and thee angels "
    tanrıya ve üç meleğe diye çevirmiş ya yuuhhh. Öğrenin bunları buralara koymadan. "thee" kelimesi old english'ten gelmekte. çevirmeye çalışanın three sandığı gibi olmayıp senin,onun gibi anlamlara gelir. misal seni seviyorum derken I love thee denebilir. ayrıca buna benzer bir de thy vardır ki o da senin demektir. ileriki çevirilere türk hava yolları diye karşıma çıkmasın diye peşin peşin söylüyorum :D ahahaha
    Üye
    eldrin
    Tarih
    12 Ağustos 2008
  • Parça Guano Apes - Big İn Japan (Türkçe Çeviri)

    big in japan bir kere japonyada önemli biriysen ya da etkiliysen anlamına gelmez. bunu kim çevirdiyse baştan daha kaybetti. şarkının adı bu, bi düzgün araştırın da çevirmeye kalkın diyorum.
    bilmeyenlere öğretelim: big in japan: sarhoşluk hali, varıp varabileceğin en üst uçma noktasına gelmek demektir. çevirinin geri kalan yerlerinde de baya hata var ama onu düzeltmek bana düşmüyor.
    Üye
    eldrin
    Tarih
    3 Nisan 2008