Kapat
..yükleniyor..
Kapat
İşi müzik olanlar, işlerini GaRaJ'da tanıtıp, müzisyene ulaşıyorlar. GaRaJ rehberini inceleyin.

Yorumlar

Yazdığı son 2 yorum
  • Parça Placebo - This Picture (Türkçe Çeviri)

    bu arada şimdi farkettim ki yorumlar taaa 2005ten kalma falan ve anladım ki bir ironi de benden zaten yaşlanmışsınız bile siz 7 yıl önceyi düşünürsek pufffff şimdi kendime gülmekle meşulum zira bana gülmesi gereken bir allahın kulu 6-7 yıl aynı siteyi takip etmez...dolayısıyla kendim yazdım çizdim oynadım hatta güldüm :) ben duvalarıma döneyim en iyisi...
    Üye
    komikotesi
    Tarih
    12 Kasım 2011
  • Parça Placebo - This Picture (Türkçe Çeviri)

    öncelikle hepinize çok teşekkür ederim akşam akşam hiç güleceğim yoktu gülmekten gözümden yaşlar geldi. sırf bu yorumu yapabileyim diye üye oldum siteye o kadar öldürdünüz beni ki hiç işim olmaz normalde :DDD güldüğüm şey şarkıyı çevirişi değil, bunun üstüne yorum üstüne yorum yazan, o kadar ciddiye alıp sinirlenen, üstüne kızıp yanında olsa adamı dövecek yani :DDD allahım yaaaa.....herhangi bir ingilizce metni al google translate koy böyle salakça çeviriyor ne var bunda bu kadar ciddiye alcak :DD misal yaz buraya desen summer here diye çeviriyor falan neyse işte çok sagolun uzun zamandır bu kadar gülmemiştim. Tavsiye: hayatı bu kadar ciddiye almayın ya çabuk yaşlanırsınız :)) Not: şarkıda geçen all four (japonyadan gelen bir batıl inanç) uğursuz dört rakamına gönderme yapıyor orda. bir çok ülkede 4 rakamının kötü şans getirdiğine inanılır. Kanımca: toyota'nın başarı hikayesine bakarsanız eğlenceli bi öğrenme tekniği olabilir :) falan filan fistan... artı üye olurken cinsiyet sorusu o ne öyle ya hanım/bey bir de uyarı veriyor dejenere türkçe diye ki kaldı ki "dejenere" türkçe bir kelime değil ve hanım/bey diye bir şey yok Kadın/erkek diyoruz biz ona. bu kadar ironiye bu saatte bünyem kaldırmıyor galiba ki duvarlar çınladı yalnızlığımdan ( şey pardon duvarlar çınladı kahkahalarımdan) :)))
    Üye
    komikotesi
    Tarih
    12 Kasım 2011