death_writer, çok teşekkür ederim zahmet edip cevap yazdığın ve dürüst olduğun için. Farkettim de buraya, yazarken gayet de düzgün yazmışsın, anlaşılamayan hiçbir kelime yok. Neden bunu sürdürmüyorsun ki? "mesaj" kelimesini "msg" yerine "msj" olarak kısaltmak o kadar da kötü değil bence ama sanki Türkçe'de yeterince harf yokmuş gibi her "v"nin yerine "w" kullanılması ve şimdiki zamana göre çekilmiş yüklemleri yüklemlikten çıkarmak (ör:geliorm) çok saçma ve yanlış. Asıl karşı çıktığımız şeyler bunlar.
Tekrar teşekkür ederim çağrıma cevap verdiğin için.