Kapat
..yükleniyor..
Kapat
İşi müzik olanlar, işlerini GaRaJ'da tanıtıp, müzisyene ulaşıyorlar. GaRaJ rehberini inceleyin.

Türkçe'yi düzeltici uygulama hakkında

  • _-----MO----_ • 3 Mart 2007 22:13 • #584171
    Bazı kişilerin Türkçe'yi gerçekten yozlaştırdığı konusunda size katılıyorum. Ve böyle şeylere özendiğim için de değildi başlatmaya çalıştığım anket. Ancak bu uygulama hem heves kaçırıcı ve el alışkanlığı yüzünden yapılan hatalarda karşımıza çıktığın da sinir bozucu hem de kafasına göre düzeltiyor bazı şeyleri. Örneğin;"gidiyor"u "r" olmadan yazdığımızda düzeltmiyorken "y" ve "r" olmadan yazdığımızda düzeltiyor. Düzeltme sadece iki sesli harfin yanyana gelmesinde geçerli. Ayrıca şunu da hatırlatmak isterim "Dejenere" Türkçe bir sözcük değil.( Ayrıca örneklerimi göstermeye çalıştığım zaman yine dejenere! türkçe uyarısı verdi ve sinirim bozuldu.)
  • syarar • 3 Mart 2007 22:19 • #584172
    Dejenere Türkçe:
    Dilimiz Türkçe'nin bozunmasına verilen isimdir. Dildeki yabancı kelimelerle bir ilgisi yoktur. Türkçe'de bulunmayan harfler (q,w: daw ul, ew et) ve kısaltmalarla (geli o rm) dilin bozunmasıdır.


    Ayrıca o yanlış düzetmelerle ilgili yorumum...''Anlayana sivri sinek saz,anlamayana davul zurna az...''Ama GaRaJ ve GaRaJ Bekçisi elinden geleni yapıyor bu konuda...
  • chumbucket • 3 Mart 2007 22:42 • #584173
    sen yenisin galiba?
  • syarar • 3 Mart 2007 22:51 • #584174
    hahahah ben diyecektim de şimdi kızarlar diye demedim =)

    İçimde kaldı '' Sen yenisin galiba'' oh be..
  • NeGüZeL_İsTnbL • 3 Mart 2007 22:55 • #584176
    yabancımıyız söyle gitsin.. yeni yeni... :))
  • chumbucket • 3 Mart 2007 22:59 • #584177
    ehehee:)
  • Soulforger • 3 Mart 2007 23:01 • #584179
    Düzeltmeler ile ilgili bir şey söylemek istiyorum , yeniden başlık açmayayım , bazen o kadar saçmalıyor ki , link bile veremiyorum , verdiğim linklerde bana dejenere türkçe hatası veriyor. Bunun düzeltilmesi iyi olur.
  • kaşif • 3 Mart 2007 23:50 • #584181
    Dejeneratör, güzel düşünülmüş bir fikir ama her şeyde olduğu gibi uygulamada aksaklıklar oluyor, link verme sorununu ben de yaşadım birkaç kez. Link düğmesine tıkladığımızda dejeneratör devre dışı kalabilse iyi olurdu mesela.

    Ayrıca Türkçe'ye sonradan giren kelimelerle, dejenerasyona uğramış kelimeler arasındaki farkı kavrayabilsek o da iyi olurdu. Dejeneratör yerine Türkçe düzeltici demek otobüs yerine çok oturgaçlı götürgeç demek gibi olmuş.
  • A Dead Castle • 4 Mart 2007 01:19 • #584183
    Türkçe'yi düzeltici uygulama hakkında.

    Muhakkak arkadaşım ...Muhakkak....
  • ajiba • 4 Mart 2007 20:20 • #584206
    nasıl ya sen şimdi dejeneratöre karşı mısın,değil misin anlamadım? yani "gidiyor"un nasıl yazıldığını biliyorsan mesele yok, burda dejeneratörü deşifre etmenin mantığı ne? bu arada dejenere Türkçe değil evet ama yazdığın yorumun yarısı vakt-i zamanında arapça farsça ve bilimum dillerden Türkçeye gelen çeşitli ses değişiklikleriyle dile yerleşen kelimeler.haklısın dili (mümkün olduğunca)en arı haliyle kullamak lazım ama bu kadar ince elersen elinde sözcük kalmaz.