yukarıdaki çeviri çok kötü olmuş hatta iğrenç bir çeviri olmuş kanımca, şu şekilde çevirilebilinir diye düşünüp sizle paylaşıyorum. Fazla vaktim olmadığımdan farklı anlam barındırabilecek bölümleri çok irdeleyemedim, bu şekilde idare edin artık.
çok uzaklara
alıp götürüyor bu gemi beni çok uzaklara
Ölüp kaldığımı umursayan insanların hatıralarından çok uzaklara
Yıldızışığı
Hayatımın sonuna kadar peşinden gideceğim
Buna değip değmeyeceğini bilemesem de
Sana sarılmak
Tek isteğim seni kollarımın arasına almaktı
Hayatımı
Sensin heyecanlandıran hayatımı
Hadi tutuşmak için yeniden biraraya gelelim
Tüm varlıklar sadece canlı olduğunu hissetmek için ölecekti = ??
Ama asla gitmene izin vermeyeceğim
Eğerki kaybolup uzaklaşmayacağına söz vermezsen
Asla uzaklaşmayacağına
Umutlarımız ve beklentilerimiz
Kara deliklerimiz ve sonlarımız (revelation : incil'in dünyanın sonunu ve tanrı'ya karşı duyulan ilahi aşkı anlattığı bölümü)
Umutlarımız ve beklentilerimiz
Kara deliklerimiz ve sonlarımız
Çeviri : Mustafa Güven