-
Hotel California'nın sözleri sanıldığı gibi "adamın sevgilisi varmış, o otel yanmış böyle sevgilisi de içinde kalıp ölmüş" gibi şeyler değildir. Bir adamın Hotel California'ya gidip bir gece uyurken sesler duyması, sonra büyük bir salon bir kurban töreni görmesi. Oradaki insanların "biz buranın köleleriyiz" babında laflar etmesini içeriyor. İsteyene tam çevirisini de yazabilirim...
-
evet diyecektik.
bu olayı iktidarla ilişkilendiren arkadaşa da ne alakası var? diyorum.
-
nurcular akp yi ve erbakanı sevmezler.milli görüşten de nefret ederler.
-
Ben hala hazmedemiyorum...
Tarihe yazılsın...
-
Yapma sphinx_ac önemli bir ayrıntı yakalmışız abijim yaa... ;)
-
hotel california
karanlık bir çöl yolunda
serin bir rüzgar saçlarımda
sıcak kokuları "colitas"ın(marijuana'nın öz suyunun yoğun,en kafa yapan yeri.)
karışıyor havaya
biraz uzakta ileride
parlayan bir ışık gördüm
başım ağırlaştı ve görüşüm bulandı
gece için durmalıyım
orda kız durdu kapıda(ulan burayı çok komik çevirdim eheheh,tavuk çevirir gibi çeviriyoruz.)
görev zilini duydum("i heard the mission bell."neyin görevi?)
ve ben kendikendime düşüünüyordum,
bu cennet de olabilr,cehennem de
sonra bir mum yaktı
ve bana yolu gösterdi
kordidordan sesler geliyordu
sanırım diyorlardı ki,
hotel kaliforniya'ya hoşgeldin
ne sevimli bir yer,ne sevimli bir yüz
burda fazlasıyla oda var hotel kaliforniyada
yılın herhangibi zamanı,bulabilirsin.(ulan uykum geldi çok kötü çeviriyorum bazı yerleri)
aklı çelinmişti(valla burda tam türkçeleştiremedim.fakat burda,güç,zenginlik,üstünlükle kandırılmış manası olabilir)
bir mercedes bentz i vardı.
bir sürü,güzel erkek vardı etrafında,
arkadaşlarım diye çağırdığı.
nasıl da dans ediyorlar
tatlı yaz teri
kimisi unutmak için
kimisi hatırlamak için dans ediyor.
hoşgeldin beş gittin kaliforniya falan filan
tavanda aynalar,buzda pembe şampanya
ve kız dedi ki"hepimiz kendi düzenimizin kölesiyiz burda"
ziyafet için toplandılar sahiplerin sofrasında
doğradılar çelik bıçaklarıyla
ama öldüremediler canavarı
hatırladığım son şey,koştuğumdu kapıya
geldiğim yere giden yolu bulmalıydım
"rahatla" dedi gececi adam(ehehe night man i böyle çevirdim)
"kabul etmek için programlandık,istediğin zaman deneyebilirsin,
ama asla ayrılamazsın"
yarım yamalak aklımla olabildiğince çevirdim.yanlışlar mutlaka var.
ama özünde anlatılan değişmedi.o kadar da romantik bişeyden bahsedilmiyo.
-
onu bunu bilmem de ceviri eglenceli olmus superman helal;)
-
oyle seyler diyosa sarkida dinlemeyelim madem. kimseyede dinletmeylim gitarlarimizi camdan aşşaga atalim.butun cdleri kasetleri yakalim.
bunlari yapilsa mutlu olcaklar galiba.
-
sieh,çok da ç.kümdeydi naaptığın.ben dinliyorum,en sevdiğim şarkılardandır.ama ne anlattığını da inkar etmiyorum.laf anlatıyoruz tersinden anlıyosunuz,bu memeleketin sorunu bu şte.
ayrıca,söyledikleri diyelim ki doğru.ama yine de stv falan filan gibi kanlların üslubu yanlış.sen kimsin ki birilerini yargılıyosun,doğru yanlış diye nitelendiriyosun.al işte öyle haber verirsen böyle tepki alırsın.
-
bi derdinmi var.