-
Almanya'da öyle bir şey var mı bilemem. Ama bizim tarihsel durumumuz İstanbul Türkçesi diye bir olgunun varlığını gerekli kılmıştır.Osmanlı İmparatorluğu bildiğimiz üzere geniş coğrafyalara yayılmıştı. Bu durum imparatorluk coğrafyasında farklı dillerin konuşulmasını gerçeğini de beraberinde getirmiştir. Halkla yüksek zümrenin konuştuğu dil de farklı olduğu için o dönemin aydınları ortak bir dil üzerinde anlaşmaya çalışmışlardır. İşte o dil İstanbul'da konuşulan dildir ve dolayısıyla adı da İstanbul Türkçesi'dir. Anlatabildim mi acaba? Literatürde var yani. Pardon lügat mı demeliydim? hahaha
-
Arkadaş kaçıncı yüzyıla yaşadığımızı unutmuş sanırım..
Yahu senin o dediklerini ilkokulda gösterdiler, başka birşey var mı öztürkçeci ? Sen onu söyle..
Daha fazla uzamaması için zeytin dalı uzatıyorum, aman pardon lale dalı olsun madem :Ç Abi ben de biliyorum o dediklerini, benim kastettiğim şey farklıydı, ama anlaşılmadı. Neyse salla :)
-
Chloralhydrat a soralım, Berlin Almancası var mı? Tartışın siz :Ç
-
Yahu literatür deyince gelecek mi aklımıza gelmeli? Geçmişten bahsedeceğiz elbette... Neyse konu uzamasın.
-
hö?
-
Bence de arkadaşlar :) Bu arada Latife Tekin'in yaşadıklarıyla ilgili ne düşünüyorsunuz?
-
Yaşadıkları derken?
-
-
"Yüzsüzlüğü ele almış bunlar" deyiversem, biri de çıkıp beni susturur mu? Çok ayıp gerçekten.
Ayrıca, Madımak Olayı'yla bağlantıyı kuramadım...
-
Evet, gerçekten çok ayıp; ancak Latife Hanım olayı biraz fazla dramatize etmiş. Madımak kadar büyük değil, fakat küçümsenmemesi gereken bir durum bana kalırsa.