Kapat
..yükleniyor..
Kapat
İşi müzik olanlar, işlerini GaRaJ'da tanıtıp, müzisyene ulaşıyorlar. GaRaJ rehberini inceleyin.

Eski mesaj arşivi

  • ikinokta • 13 Haziran 2008 21:35 • #394180
    "Dil Gümrüğü"nü biliyor musunuz?

    Almanya,Fransa,Macaristan gibi ülkeler, dillerini korumak için dil gümrüğünü uygulamaktadırlar. Bu uygulamaya göre, yeni bir buluş yapıldığı ya da yeni bir alet icat edildiği zaman, hiçbir gecikmeye fırsat vermeden ona ugun yeni bir sözcük türetilmektedir. Böylece yabancı sözcükler dile yerleşmeden karşılıkları bulunmakta ve dilin yozlaşması önlenmektedir.
    Türkçede ise yabancı sözcükler dilimize yerleştikten sonra karşılıklar bulunmaya çalışılmaktadır. Örneğin televizyon, telefon gibi sözcükler dilimize iyice girmiş ve benimsenmiştir. Bu sözcüklere yeni karşılıklar aramak halkın tepkisine yol açar. Oysa bunlar ülkemize girdiğinde Türkçe karşılığı türetilmiş olsaydı, halk bunları Türkçe adıyla öğrenmiş olacaktı. Örneğin başlangıçta computer adıyla ülkemize giren bilgisayara kısa zamanda Türkçe karşılık bulunduğu için halk bugün computer değil; bilgisayar sözcüğünü kullanmaktadır.

    Mehmet Hengirmen
    (Türkçe Dil Bilgisi)
  • korn_big_fan • 13 Haziran 2008 21:43 • #394183
    Amaç da bu zaten Türkçeyi mümkün olduğunca yozlaştırmak ve maalesef başarılı da oluyorlar.
  • ikinokta • 14 Haziran 2008 16:39 • #394285
    Yeni nesil zaten Türkçe diye bir dil kullanmıyor.İtici geliyor galiba kendi dilleri.Acıyorum hepsine.
  • NeGüZeL_İsTnbL • 14 Haziran 2008 21:50 • #394300
    bilgisayar ülkemizde IBM adıyla anılmaktaydı 80lilerde... bana bilgisayar tarihçesi döktürtmeyiz.
    hadi eğlenceli bişiler yapalım. bir kelimenin ekini kökünü ayıralım :)

    çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız? ayırın bakıyım ekine köküne :)
  • ikinokta • 15 Haziran 2008 01:06 • #394333
    Ama ben mezun oldum :D
  • rendo85 • 16 Haziran 2008 01:14 • #394390
    "otobüs" ün "çok oturgaçlı götürgeç" diye çevirilmesi gibi mi :Ç?

    gerçekten böyle çevirmişler zamanında...
  • ikinokta • 16 Haziran 2008 14:53 • #394411
    Bende duymuştum onu cd'i "tekerlek" diye çevrildiğinide duymuştum.
  • öz türkçeci • 16 Haziran 2008 18:17 • #394419
    otobüse karşılık öyle bir şey türetilmemiştir.bunlar tamamen türkçeyle dalga geçmeye çalışan birkaç geri zekalının uydurdukları şeylerdir. nasıl olur da böyle abuk sabuk şeylere inanırsınız anlamıyorum.
  • rendo85 • 17 Haziran 2008 20:41 • #394530
    peki, aslı ne bu işin?
    Türkçe' deki otobüs ne? :D
  • Ay Prensesi • 22 Haziran 2008 11:59 • #394820
    öz türkçeci, 16 Haziran 2008 / 18:17-Konu içermez-

    Zaman ister o tür sözcüklerin dilimize uyması... ki bence öyle bir şey olmayacak. Yazdığın sözcükler oturgaçlı götürgeç kadar saçma... Anneye de yeni bir isim bulmuşlardı. "Doğurgaç" (!)